- Paddy(s) blog(gt)… - http://paddyblog.de -

Ein Schaf sie zu knechten…

Dieser Eintrag stammt von Paddy Am 28.10.2009 @ 01:53 In Allgemein | 1 Kommentar

Schau meine Timeline ja immer erst spät am Abend durch,und da ist mir aufgefallen das sehr viel über Schafe geredet(geschrieben,getwittert)wurde.Und später am Abend hat ein User diese Worte losgetwittert: “Ein Schaf sie zu knechten…”
Da kam mir die Idee,diesen Satz aus “Herr der Ringe” hier mal neu zu interpretieren,frei nach Paddy…

So sprach Sauron den Zauberspruch in der ”Schwarzen Sprache” von Mordor aus:

“ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul”

Die komplette deutsche Übersetzung lautet so:

“Ein Ring sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden.”

So stelle ich mir die SCHAF-Übersetzung vor:

“Ein Schaf sie zu knechten, sie alle zu scheren, aufs grün zu treiben und das sie aufhörn zu blöhken.”

Hier die Twitter-Übersetzung:

“Ein Tweet sie zu knechten, ihnen allen zu folgen, in die Retweets zu treiben und spam zu unterbinden.”

follow me on [1] twitterlogo.jpg 


Dieser Artikel wurde ausgedruckt ab Paddy(s) blog(gt)…: http://paddyblog.de

URL zum Artikel: http://paddyblog.de/2009/10/28/ein-ring-sie-zu-knechten/

URLs in this post:
[1] Image: http://twitter.com/paddyrun

Klicken hier zum Drucken.